Wie kam der Titel zustande? In einem Vokabeltest sollten die Schüler folgenden Satz übersetzen: I am relentlessly trying to teach you English (Ich versuche unnachgiebig, euch Englisch beizubringen). Übersetzt wurde unter Anderem:
Ich versuche vergeblich, euch Englisch beizubringen.
Ich versuche grausam, euch Englisch beizubringen.
Und der Knaller schlechthin: Ich bin gezwungen, dein Englisch anzufassen.
DEFINITIONEN
So far, so bad. Kommen wir zu einer meiner Lieblingskategorien: Definitionen. Das funktioniert eigentlich so: Ein englisches Wort soll in einem Satz auf Englisch erklärt werden. Eben definieren. Bei manchen Definitionen ist man hinterher nicht schlauer als vorher.
Frontier (Grenze)
– Everything has a frontier.
– Countries have a frontier because it isn’t a country.
Sleeper Cell (Schläferzelle im Bezug auf Terroismus): A cell at a police station for you when you are drunk.
Think Tank (Expertenkommission)
* Very much thinkings.
* It’s a visual sign, a part of the brain where you get your ideas from.
Ad Agency (Werbefirma)
– Geberit is an ad agency for toilets.
A makeover (Verschönerung)
– When you do a makeover, you make something beautifuller. Fuller with beauty!
to whisper (flüstern)
– If you say something not laut.
ÜBERSETZUNGEN
Das hier ist jetzt meine Lieblingskategorie! Hier kommen die schönsten Stilblüten zustande.
– Tuxedo (Smoking): Es war sogar noch folgende Definition vorgegeben, damit man auf das deutsche Wort kommen konnte: a black or white jacket and trousers/pants, worn with a bow tie at formal occasions in the evening; gegebene Antwort: Schlafanzug
– Flugzeug: flying ship
– Firearms (Waffen): Feuerarme
– the dishwasher: der Tischwäscher
– Those times should been left behind: Diese Zeiten stehen hinter ihnen.
– Es gab kaum Widerstand (There was almost no insurgency) : There was near zero rise against.
– You have nothing to reproach yourself with as long as you prove your relentlessness in studying the English language (Du hast dir selbst nichts vorzuwerfen, solange du deine Unnachgiebigkeit beim Studium der englischen Sprache unter Beweis stellst):
* Du brauchst niemanden zu ärgern, solange du deine Untauglichkeit in Englisch überprüfst.
* Du brauchst niemanden als dich selbst zu überprüfen, solange du grausam versuchst, Englisch zu lernen.
– Rest assured that (Es sei dir versichert, dass…)
* Der Rest zeigt, dass…
– the reports (die Berichte): die Reporten
– the USA: die vereinichten Staaten von Amerika
t.b.c.